The Heart Mantra
"Beyond, beyond, go beyond, go entirely beyond, be rooted in enlightenment."
Sanskrit
गते गते पार गते पार संगते बोधि स्वाहा
Transliteration
gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā
Definitions
- gate
- Gone
- pāragate
- Gone to the other shore (“para” means the opposite shore)
- pārasaṃgate
- Completely beyond the other shore (“sam” intensifies the meaning)
- bodhi
- Enlightenment, awakening
- svāhā
- Exclamation used to emphasize meaning. Akin to “so be it!”. It is also said to be the wife of Agni, the fire god, and is used at the end of a mantra chanted during a burnt offering ceremony to Agni. It is similar to the Christian “Amen.”
Notes
Buddha used this mantra to conclude the Heart Sutra. (The "Prajñāpāramitāhṛdaya", of "The Heart of the Perfection of Wisdom".) This is the sutra that includes "Form is no other than emptiness, Emptiness no other than form. Form is only emptiness, Emptiness only form." and proceeds to describe how everything is emptiness, empty of its own essence or individuality.
Resources
- Wikipedia: Heart Sutra
- Yogapedia (Source of Devanagari)
- Brief Note from Richard Hayes at McGill University
- Translation of the Heart Sutra with the IAST Sanskrit and pronunciation guide. (It’s not very long. Only 3 pages in total.)